Israel tonade på torsdagen ner sin kritik mot Vatikanen och sade att påpekandena från påven Franciskus vice på dödandena i Gaza var ”beklagliga” istället för ”fördömande”. Cardinal Secretary of State Pietro Parolin hade sagt på tisdagen att Israels militära respons mot Hamas var oproportionerlig och orsakade ”slakt”. En dag senare gick Israels ambassad till Heliga stolen till attack mot Parolins ”fördömande uttalande” och sade att den palestinska militanta gruppen Hamas bar allt ansvar för dödandet och förstörelsen i enklaven.
Men på torsdagen sade ambassaden att de borde ha använt ordet ”beklagligt”, och att förväxlingen var resultatet av en oprecis översättning. Påven Franciskus har regelbundet fördömt våld över Mellanöstern och bortom. Men kommentarer som involverar Israel har särskilda historiska och kulturella känsligheter, uppbyggda under århundraden. Relationerna mellan Vatikanen och Israel har blivit alltmer spända sedan kriget i Gaza började, med judiska grupper som anklagar påven Franciskus för att inte beskriva invasionen av den palestinska enklaven som en akt av självförsvar efter Hamas attacker den 7 oktober.
Israels ambassad sade på torsdagen att det ursprungliga engelska texten i deras uttalande hade använt ordet ”beklagligt” och deras personal hade översatt det till ”fördömande” i den italienska version de släppte. ”En mer precisa” italiensk översättning skulle ha varit ”oturlig”, sade ambassaden, ett ord som betyder något mer som olycksfall. Minst 1 200 israeliskar dödades och cirka 250 togs som gisslan under ett räder av Hamas-militanter i södra Israel den 7 oktober, enligt israeliska siffror. Den luft- och markoffensiv som Israel inledde som svar har hittills dödat 28,663 palestinier i Gaza, enligt hälsovårdmyndigheter i Hamas-styrda området.