Sök
Stäng denna sökruta.

Bibeln på teckenspråk: Generalens dröm blir verklighet

Anders Göranzons drömmar om att översätta Bibeln till teckenspråk ställs nu inför ekonomiska utmaningar. Hur går det?

Att översätta Bibeln till teckenspråk har varit en dröm för generalsekreteraren för Svenska Bibelsällskapet, Anders Göranzon, sedan han tillträdde sin tjänst 2019. Genom internationella kontakter och startkapital från Folk och Språk har arbetet påbörjats, men det kräver fortsatta resurser för att bli självbärande i framtiden.

Arbetet med att översätta från grekiskan direkt i Örebro har varit en oväntad men viktig utveckling för Bibelsällskapet. Samarbetet med översättningsrådet, bestående av experter inom exegetik, är avgörande för att säkerställa att översättningen är korrekt och trovärdig.

Genom att översätta fler bibelböcker till teckenspråk ökar tillgängligheten för döva i Sverige att ta del av bibelordet på sitt eget språk. Trots utmaningar och kreativa processer är målet tydligt och Anders Göranzon är entusiastisk över att arbetet är igång och att fler översättningar är på väg.